魏文帝游宴
江淹
置酒坐飞阁,逍遥临华池。神飙自远至,左右芙蓉披。
绿竹夹清水,秋兰被幽崖。月出照园中,冠癿相追随。
客从南楚来,为我吹参差。渊鱼犹伏浦,听者未云疲。
高文一何绮,小儒安足为!肃肃广殿阴,雀声愁北林。
众宾还城邑,何以慰我心。
【诗意】
设宴坐在高楼上,快乐自在面对华池。清风从远方吹来,吹拂荷花左右摇摆。清水两边长满翠竹,幽静的崖畔覆盖着兰花。月亮出来月光照着园中,文人聚一堂。从楚地而来的乐队,为我吹奏古曲。鱼儿也在水中倾听,所有客人都忘记了劳累。高妙的文辞华美壮丽,又哪是迂腐儒生可以相比!宴过以后,大殿十分冷清,北林鸟声也显得悲凉。宾客已各自回了城里,用什么来安慰我寂寞的心情。
【赏析】
本诗是模拟曹丕的游宴诗所写。身在气派非凡的飞阁上,喜悦之情溢于表面。清风儿从远方吹来,让宾客心旷神怡,池中芙蓉也随之左右摇摆;清翠的绿竹环绕池边,岸上覆盖着兰草,洁白的月光洒落在园中,文臣雅士身陷其中乐而望返;有南楚的乐曲为欢宴弹奏助兴,美妙的乐曲让鱼儿静伏池底,让客人忘却了疲劳。但曲终人散,殿堂上却显得十分寂寞、凄凉,和朋友满座酒酣人醉的快乐场面相比,让人倍感惆怅。
【注释】
置:摆放。
飞阁:高楼。
飙:疾风。
芙蓉:荷花。
披:摇摆。
冠丞:服饰。
参差:古乐曲。
渊:深。
高文:高妙的丈辞。
阴:寂寞、凄凉景。